Не мы такие, жизнь такая (СИ) - Страница 64


К оглавлению

64

Нет, не забыла идиотское поведение и дурацкие попытки меня контролировать, а именно простила свой перевод на Кернию, непредвиденное стечение обстоятельств по которому я оказалась здесь. В конце концов, здесь не так уж и плохо, ко всему в итоге привыкаешь и даже находишь определенное удовольствие. На Кернии я неожиданно поняла насколько устала за пять лет работы в режиме полнейшего контроля со стороны начальства. Работая в Центре, лишнего шага нельзя было ступить, чтобы о нем не было составлено рапорта, донесения или отчета… Может я и утрирую, но здесь гораздо спокойнее, нервотрепок, конечно, тоже изрядно, но зато я никому ничем не обязана, у меня появились друзья. Той амбициозной железной леди, прибывшей сюда под градом насмешек и оскорблений больше нет, теперь я просто Айра Дин, начальник отдела следствия на планете Керния и я не хочу возвращаться. Зачем? Чтобы в очередной раз увериться в том, что с однажды подмоченной репутацией ничего не поделаешь? Так я это уже знаю, поэтому и не стремлюсь назад. Для того, чтобы любить свою работу не нужны громкие дела.

— Не хочешь не отвечай, но я все же спрошу. — прервал молчание Мэрк. — Почему ты тогда решила, что это я подстроил твой перевод? — он напряженно разглядывал уже показавшуюся стоянку, я молчала. Что мне ему сказать? Что я злилась больше на себя, чем на него? Что хоть и косвенно, а виноват все же именно он? Что было неприятно и срочно требовалось найти козла отпущения? Пожалуй, лучше сказать правду…

— Стил, в шахматах наибольшая ошибка- недооценить противника. Я тебя недооценила и проиграла, хотя партия была интересна. — он понял завуалированный, но все же комплимент и слегка приподнял уголки губ, а в следующую секунду, обняв за плечи, протянул к себе.

— Колючка, до сегодняшнего дня я не понимал, как женщина одновременно может быть чудом и чудовищем…

— Уж кто бы говорил. Никого более чудовищного, чем ты мне видеть еще не доводилось, тем не менее терплю тебя как-то, а это чудо.

— Капитан Дин, подпишите разрешение на проведение обыска.

— Отчет по убийству от пятого октября.

— Айра Вячеславовна, почему вы не явились на межпланетную конференцию начальников следствия?!

— И так, Мэрк, у меня каждое утро. — бодро расписываясь в ведомости и ознакамливаясь с отчетом, прокомментировала я. — Господин капитан, меня о конференции в известность никто не ставил! И отстаньте от моей души. Фил, Кэса не видел? Как, еще не было?!А он в курсе о… А, вчера узнал, ладно съезжу к нему.

— Доброе утро, товарищ полковник. — все еще нагруженный моими сумками, Мэрк производил… интересное впечатление.

— Доброе-доброе! Как погляжу, вас тоже, Стил, Айра привлекла к общественно полезной деятельности? — бодро улыбнулся полковник.

— Не тащить же ей это все в одиночку. — пожал плечами Мэрк. О, мой рыцарь, только попробуй Ниру рассказать, что вчера было вечером, лично убью! — Вот я и подъехал, помог. — завершил Мэрк, сегодня жить будет, молодец, но подполковник не был бы подполковником, если бы все не испортил. — Кстати, у нее уже еда закончилась, я последний завтрак приготовил, так что вашу инспекцию желательно бы приблизить.

— Вот и займитесь. Рад, что наконец избавлюсь от этой тяжкой ноши.

— Товарищ полковник, я не говорила, что восхищаюсь вашим поразительным чувством такта? — с мрачным лицом поинтересовалась я.

— Вот видишь. — с доброй улыбкой хозяина ни оранской степной змеи, хлопнул начальник Мэрка по плечу. — Ладно, мне пора, опять вызывают на ковер.

— Старый поролон! — прошипела я в спину отошедшего на достаточное расстояние Зария.

— Капитан Дин, я все слышу! — фыркнув, я направилась к своему кабинету.

— Стил, убитую в наш морг направили? — назвать Зару «убитой» далось ценой дрогнувшего голоса.

— Да, но похоже это ко мне. — мы уже свернули в коридор. — Утром анализы на коммуникатор прислали: в крови доза менторэна, на запястьях, шее и груди старые шрамы.

— Возвращай меня в раследование, — охрипшим от волнения голосом потребовала я.

— Нет. — отрезал Мэрк.

— Так, зайди, поговорим. — я плотно закрыла дверь кабинета.

— Первое, колючка. — мом сумки с грохотом опустились на пол, а Мэрк сел в кресло, то самое неудобное, да. — я своих решений не меняю. Второе, если ты думаешь, что убитая девочка это цветочки, то вот тебе ягодки- давность шрамов около пяти лет, так что ты в это дело не лезешь, ясно?

— По-твоему я еще и следователь никудышний? — последнее замаскированное обвинение, мол, ты проморгало больно резануло.

— Хороший ты следователь, хороший! Что за дурацкая манера переворачивать все с ног на голову. — хлопнул рукой по столу Мэрк. — Но это не твой уровень, понимаешь? Ты думаешь, что сюда просто так прислали элитный отряд смерчей? Или, быть может, что Стрела или Грэгори — выпускники университета?!Да Грэгори лично Чернывскую Тройцу брал, а в случае с Грэгори легче просто назвать операции, в которых он не участвовал…

— Да что ты говоришь! — язвительно процедила я. — Дв только у меня, Мэрк, чтобы думать информации ноль на массу. И ты знаешь все же кое-какие выводы я сделала. Это ведь далеко не первые трупы, правда? — мужчина поджал губы и продолжил сверлить меня взглядом. — Значит, угадала. И статистику по наркосектору, резко скакнувшую, кто-то аккуратно подправил, а когда заметили уже поздно было! Что, не так? — ехидно спросила я.

— Все так, колючка, но ты одного не учитываешь. Я уже за нарушение законов и устава с десяток рапортов мог на тебя настрочить. И если я до сих пор этого не сделал, как тот же Грэгори требовал с самого начала, то лишь по той причине, что не хочу окончательно испоганить твою и так не блестящую репутацию.

64